Радужные щуки. (Уменьшено.)
Странно было видеть ярких рыб. К чему им такая окраска? Ведь на этой глубине вечная темнота. Огоньки светящихся животных слишком слабы: при их свете не различишь эту пестроту.
Радужные щуки держались в воде почти стоймя. Они не испугались яркого света прожектора. Держась вертикально, рыбки чуть шевелили плавниками.
Клуб огня, — за ним скрывается от врага креветка.
Это было на глубине семисот шестидесяти двух метров.
Прошло уже более двух часов, как батисферу спустили в воду. Глаза Биби устали от пристального всматривания в темноту. Он знал, что его сотрудники на палубе тоже утомлены.
— Поднимайте! — сказал он в телефон.
Лебедка на палубе заскрипела, наматывая трос. Батисфера пошла наверх.
— Семьсот пятьдесят метров. Минута остановки. Нужно закрепить кабель, — сказали с палубы.
И как раз в эту минуту перед иллюминатором проплыла рыба.
— Продлите остановку, — поспешил сказать Биби.
Рыба походила на обыкновенную рыбу-удильщика. Черная, овальная, с небольшими глазами. Но на спине ее торчали три длинных тонких выроста. Каждый заканчивался «фонариком», горевшим сильным бледно-желтым светом. Свет был так силен, что ясно отражался на темной спине рыбы. Длина рыбы около пятнадцати сантиметров.
Биби видел рыбу всего несколько секунд. Но он успел рассмотреть и запомнить ее.
«Трехзвездный удильщик», — так назвал он эту рыбу.
Причудливые рыбы больших глубин.
Время шло. Биби потянулся, — тело ломило, ноги ныли. Нелегко просидеть, скорчившись около иллюминатора, несколько часов. Вдруг он пригнулся к стеклу. Пригнулся так поспешно, что больно стукнулся о стальную раму.
Перед окном медленно плыла почти круглая рыба. Ее тело было окрашено в коричневатый цвет. Ничего особенного в рыбе как будто не было. Но вот она повернула в сторону вышла из яркой полосы света прожектора.
— Остановитесь! — закричал Биби в телефон. — Замечательная рыба.
— Есть! — ответила палуба. — Пятьсот восемьдесят метров.
Вдоль бока рыбы тянулись пять линий огоньков. Они были не простые. Каждая линия — ряд больших бледно-желтых фонариков. А каждый фонарик окружали ярко-пурпуровые огоньки.
Батисфера висела на тросе и слегка покачивалась, чуть поворачиваясь. Рыбка была видна то так, то этак. Она искрилась и сверкала, желтые и пурпуровые огоньки переливались пятью разноцветными рядами.
Это была замечательно красивая рыбка. И опять — никто и никогда не видел такой. Биби назвал ее «пятилинейная рыба-созвездие».
— Ах, зачем вы спешили подниматься! — упрекали Биби на палубе. — Ведь всего каких-нибудь сорок метров оставалось — и вы были бы на глубине восьмисот метров. Рекорд!
— Но зато я увидел во время подъема замечательных рыб, — смеялся Биби. — Восемьсот метров глубины от меня не уйдут.
Стеблеглаз
Утром 15 августа 1934 года батисферу опустили в океан.
В одиннадцать часов утра она остановилась на глубине девятисот пятнадцати метров.
Биби знал, что глубже спуститься ему не удастся: трос, на котором висела батисфера, был немного длиннее девятисот метров.
Вода на этой глубине казалась еще гуще, еще чернее. В густой темноте вспыхивали огоньки светящихся животных.
Не первый раз видел эту картину Биби. Но только теперь он сообразил, в чем разница между свечением животных здесь и там, наверху.
Верхние слои воды кишат крохотными животными — ночесветками. Они очень малы, и свет одной ночесветки едва заметен. Но их сотни в пригоршне воды. Каждая светится, и кажется, что сама вода горит.
Маленький толчок — и ночесветка ярко вспыхивает. Светится все ее тельце, все животное становится крохотным фонариком. Проплывет рыба — она оставит в воде горящий след. Сама рыба не светится, это всего-навсего обыкновенная селедка. Искрится раздвигаемая рыбой вода, вспыхивают огоньки потревоженных ночесветок на пути рыбы.
В морской пучине ночесветок нет. Здесь нет общего свечения воды. Ясно видно, что светятся рачки, черви, рыбы и другие морские животные. Светятся не все целиком — то тут, то там вспыхивают фонарики на теле животного. Фонарики то зажигаются, то гаснут.
Глубоководные светящиеся рыбы. Наверху — пятилинейная рыба-созвездие, внизу — трехзвездный удильщик.
Вот она, разница! В верхних слоях воды светятся ночесветки, и кажется, что светится сама вода. Рыбы только выглядят светящимися. В глубине рыбы светятся, вода же — черна.
Рыбы с потушенными фонариками плавали у самого стекла. Биби не видел их без луча прожектора: кругом была темнота. Нужно было искать животных по их огонькам. Найдя огонек, Биби следил за ним и, приглядевшись, различал очертания животного.
Включить прожектор? Тогда не будет видно огоньков и фонариков.
Наблюдать за огоньками было нелегко. Перед стеклом иллюминатора чернота. Как узнать расстояние до вспыхнувшего огонька? Может быть, он близко, может быть — далеко. Не успел глаз приспособиться — огонек уже исчез.
Бартон прозевал огромную рыбу. Но зато он увидел стеблеглаза. Первого живого стеблеглаза! До сих пор этих странных рыб видели только мертвыми.
Стеблеглаз. (Увеличено.)
Глаза стеблеглаза помещаются на концах длинных выростов, словно сидят на стебельках.
Стеблеглаз проплыл в каких-нибудь тридцати сантиметрах от иллюминатора. И Биби не увидел его: не успел «поймать» его глазами.
Это было очень обидно. Кому ж увидеть первого живого стеблеглаза, как не Биби? Ведь совсем недавно, изучая этих загадочных рыб, он сделал замечательное открытие.
Стеблеглазов считали особым семейством рыб: так странны они были и так сильно отличались от всех других рыб. И вот оказалось, что это совсем не особое семейство. Это даже не взрослая рыба, а всего-навсего личинка рыбы.
В морской пучине живет красивая рыба — золотистый дракон. Стеблеглаз оказался его личинкой.
Повторилась история угря. Личинок угря долгое время считали за особый род рыб. Дали им название — лептоцефал. И только позже узнали, что лептоцефалы — это просто дети угря.
Девятьсот двадцать три метра под водой
На глубине шестисот метров Биби увидел большую рыбу. Она была около двух метров в длину. Вдоль ее боков ярко горели белые фонарики. Впереди и позади на длинных жгутах сверкали красные огни. Рыба промелькнула, словно ярко освещенный пароход.
Рыба промелькнула, словно ярко освещенный пароход…
Такая рыба никогда еще не попадалась в глубоководные сети. Биби назвал ее — «нетронутая рыба батисферы».
Семьсот тридцать два метра. Промелькнула большая тень. Она быстро исчезла, но на глубине семисот шестидесяти метров появилась снова.
Огромный силуэт показался в самом конце луча прожектора. Длина его была не меньше шести метров. Форма — правильная, овальная.
Тень не подплывала ближе, и Биби так и не узнал, кто это был. Огромная рыба? Небольшой кит?
Луч прожектора ярко освещал воду. Но он не привлекал к батисфере животных.
На огонь лампы, поставленной на террасе, сотнями летят ночные бабочки, жуки и другие насекомые. Их словно тянет к себе свет. В морской глубине не так. Свет никого не притягивал к себе. Некоторые рыбы уплывали от яркого луча. Но большинство рыб, рачков и других глубоководных животных не обращало на светлый луч внимания. Они плавали так, словно вокруг них была обычная темнота.